Voiceover opname en dubbing

Voiceover opname en dubbing. Natuurlijk in het Nederlands maar ook in vreemde talen voor E-Learning projecten, Online video’s, Bedrijfs- en reclamefilms en animatie synchronisatie. Om het even in welke taal het uitgeschreven script of beeldmateriaal ter beschikking staat onze ‘native speakers’ garanderen dat opname zo overkomt alsof het oorspronkelijk in de doeltaal werd geproduceerd. Het bewerken in een vreemde taal van audiovisueel materiaal is een complex proces, waarvoor de samenwerking van uiteenlopende vakmensen natuurlijk is vereist: vertalers, castingspecialisten, professionele synchroon sprekers. Verder is natuurlijk onze opnamestudio nodig en geven wij u gepast advies bij de keuze van de juiste oplossingen. Van voice-over tot de volledige opname en afwerking.